Andrea Pacini

LUNA PARK – PRATO

🇬🇧 🇮🇹
September in Prato, besides the torture of the reopening of every kind of school and every road construction site, closed of course for the vacations, we are lucky enough to host one of the biggest fairs (fair or Luna Park) I think in the region.
Late in the afternoon, on Marconi Avenue the dancing begins with a roundup of stalls selling sweets, grains and even little vans with lots of fried food and the inevitable Lampredotto sandwich.
I am accompanied by Miriam, a friend from the days of Cencios (a well-known rock music club in Prato), who moved to France for about ten years and recently returned to busy and chaotic Prato, also a photographer.

Settembre a Prato, oltre alla tortura della riapertura di ogni tipo di scuola e ogni cantiere stradale, chiusi ovviamente per le vacanze, abbiamo la fortuna di ospitare una delle fiere (fiera o Luna Park) più grandi penso della regione.
Tardo pomeriggio, sul viale Marconi si aprono le danze con una carrellata di bancarelle di dolci, chicchi e anche furgoncini con tanto di fritti e l’immancabile panino al Lampredotto.
Sono in compagnia di Miriam, amica dai tempi del Cencios (noto club di musica rock di Prato), trasferita in francia per circa dieci anni e da poco tornata nelle trafficata e caotica Prato, anche lei fotografa.



Walking among the rides is fun, but paying attention maybe not too much, many rides in the afternoon are closed, opening only in the evening for larger audiences, while those that are open hint at a fair amount of melancholy in seeing the operators at each individual cash register abandoned to boredom.
so why not, a nice roundup of photos of bored people!



Camminare tra le giostre è divertente, ma a farci caso forse non troppo, molte giostre il pomeriggio sono chiuse, apriranno solo la sera per un pubblico più grande, mentre quelle aperte lasciano intravedere una discreta malinconia nel guardare i gestori in ogni singola cassa abbandonati alla noia.
quindi perchè no, una bella carrellata di foto di gente annoiata!

we close our tour by saying goodbye to a friend of Miriam’s whom she hasn’t seen in forever.
Next year I hope to devote a little more time to this place, there are certainly some beautiful hidden photos waiting to be found.

chiudiamo il nostro giro salutando un amico di Miriam che non vedeva da una vita.
Prossimo anno spero di dedicare un po più di tempo a questo luogo, ci sono sicuramente delle belle foto nascoste in attesa di essere trovate.